BAULE, GIOVANNI
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.727
NA - Nord America 3.504
AS - Asia 1.864
SA - Sud America 451
AF - Africa 73
OC - Oceania 33
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
Totale 11.659
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.381
IT - Italia 2.839
RU - Federazione Russa 1.187
SG - Singapore 816
CN - Cina 523
BR - Brasile 378
DE - Germania 298
UA - Ucraina 252
SE - Svezia 233
VN - Vietnam 170
GB - Regno Unito 168
NL - Olanda 165
FR - Francia 127
FI - Finlandia 117
CA - Canada 97
IE - Irlanda 85
CH - Svizzera 73
KR - Corea 56
TR - Turchia 45
ES - Italia 44
JO - Giordania 36
MA - Marocco 32
AU - Australia 30
IN - India 29
HK - Hong Kong 26
JP - Giappone 25
ID - Indonesia 24
PL - Polonia 24
PT - Portogallo 22
BE - Belgio 21
BD - Bangladesh 18
MX - Messico 18
AR - Argentina 17
RO - Romania 14
ZA - Sudafrica 14
CO - Colombia 13
CI - Costa d'Avorio 12
IR - Iran 12
IQ - Iraq 11
EC - Ecuador 10
GR - Grecia 9
PE - Perù 9
UZ - Uzbekistan 9
AT - Austria 8
CL - Cile 8
VE - Venezuela 8
DK - Danimarca 7
EU - Europa 7
SA - Arabia Saudita 7
AE - Emirati Arabi Uniti 6
HR - Croazia 6
MY - Malesia 6
PK - Pakistan 6
KZ - Kazakistan 5
PH - Filippine 5
PY - Paraguay 5
CZ - Repubblica Ceca 4
IL - Israele 4
KE - Kenya 4
LT - Lituania 4
NP - Nepal 4
AL - Albania 3
BG - Bulgaria 3
BY - Bielorussia 3
DZ - Algeria 3
GE - Georgia 3
NZ - Nuova Zelanda 3
TH - Thailandia 3
TW - Taiwan 3
BO - Bolivia 2
ET - Etiopia 2
GT - Guatemala 2
HN - Honduras 2
KG - Kirghizistan 2
MD - Moldavia 2
OM - Oman 2
RS - Serbia 2
TG - Togo 2
TN - Tunisia 2
AZ - Azerbaigian 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
EG - Egitto 1
GA - Gabon 1
JM - Giamaica 1
KH - Cambogia 1
KW - Kuwait 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
LV - Lettonia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
NO - Norvegia 1
PA - Panama 1
PS - Palestinian Territory 1
SM - San Marino 1
SV - El Salvador 1
Totale 11.658
Città #
Milan 676
Singapore 436
Ashburn 355
Chandler 318
Santa Clara 317
Dearborn 172
Moscow 170
Wilmington 168
Jacksonville 136
Council Bluffs 116
Beijing 114
Hefei 111
Boardman 109
Rome 105
Ann Arbor 104
San Jose 90
Lawrence 88
Dublin 84
Dong Ket 74
Woodbridge 74
Ottawa 67
Medford 62
Fairfield 55
Bern 51
Los Angeles 49
Houston 46
Bologna 42
São Paulo 41
Frankfurt am Main 39
Grafing 38
Amman 35
Dallas 34
Princeton 33
New York 31
Buffalo 30
Istanbul 29
Helsinki 28
Des Moines 26
Redwood City 26
Turin 25
The Dalles 24
Kenitra 23
Shanghai 23
Naples 22
Seattle 22
Gavirate 21
Modena 21
Florence 20
Ho Chi Minh City 20
Monza 20
Stockholm 20
Castelletto Sopra Ticino 19
Hanoi 18
Torino 18
Warsaw 18
Cambridge 16
Padova 16
Jakarta 15
Málaga 15
Barlassina 14
Catania 14
Hong Kong 14
Pioltello 14
San Diego 14
Seoul 14
Tokyo 14
Ancona 13
Belo Horizonte 13
Brussels 13
Chicago 13
Mountain View 13
Paris 13
Rio de Janeiro 13
Abidjan 12
Aprilia 12
Düsseldorf 12
Orem 12
Phoenix 12
Redmond 12
Brescia 11
Guangzhou 11
Bari 10
Bergamo 10
London 10
Montreal 10
Palermo 10
Segrate 10
Tianjin 10
Varese 10
Wokingham 10
Genoa 9
Nanjing 9
Nova Milanese 9
Reggio Emilia 9
Udine 9
Venice 9
Amsterdam 8
Atlanta 8
Lissone 8
Munich 8
Totale 5.434
Nome #
Design è traduzione. Il paradigma traduttivo per la cultura del progetto 609
COMMUNICATION OF THE TERRITORY AND CARTOGRAPHIC INTERFACES. THE SPATIAL TURN IN COMMUNICATION DESIGN. 446
The design of social independent magazines. Multiple translations for a new design sensitivity 331
Anticorpi comunicativi.Progettare per la comunicazione di genere 312
La traduzione visiva. Forme dell'accesso peritestuale 274
Una polifonia di segni e figure. La Gola di Gianni Sassi 270
Reshaping communication design tools. Complex systems structural features for design tools 237
COMMUNICATION DESIGN FOR GENDER CULTURES: A RESEARCH AND A DESIGN PROJECT FOR CONCRETE ACTIONS IN THE PLACES OF EDUCATION. 232
Contemporary Magazine-Ness Through the Lens of Translation Paradigm 231
An answer to the complex representation of territory. The fertile ground of mnemotopes and design ofcommunication 216
Communication design for the dignity of the female figure. Two research studies between design and gender cultures 214
Cartographic Interfaces for Hybrid Spaces: Communication Design in the Spatial turn. 207
Nutrirsi per immagini. Scritti di Alberto Veca per la gola 197
Artefatti di transizione: un ossevatorio per il design della comunicazione 185
Crescere con gli stereotipi 178
Traduzioni editoriali, forme dell’alterità. Il design della comunicazione come scrittura dell’altro. La svolta culturale dei magazine indipendenti 178
Comunicare altrimenti. Antidoti per una comunicazione civile 171
La comunicazione atipica 168
Design is translation. The translation paradigm for design culture. "Design and translation": a Manifesto 164
Narrare il Territorio: Dispositivi e Strategie d'Innovazione per gli Spazi Percepiti 156
Consonanze sinestesiche. Una costante reciprocità traduttiva 150
Archivi della memoria e del futuro. Le belle figure. Il web illustrato 147
Design della comunicazione per le culture di genere. Strumenti comunicativi nei luoghi della formazione 147
Bob Noorda Design '50 -'00 137
Towards Translation Design A New Paradigm for Design Research. Proceedings of DRS 2016, Design Research Society 50th Anniversary Conference. Brighton, UK, 27–30 June 2016. 137
Editorial Translations, Forms of Otherness. Communication Design as Writing of the Other. The Cultural Turning Point of Independent Magazines 136
Leggere le copertine. Una modulata traduzione visiva 133
For a translation design 131
Altri alfabeti 130
Caratteri postdigitali. Blog visuali. Etiche della comunicazione. Scenari per l’interazione. L’immagine a pezzi. Una scena ri-composta 129
Comunicazione instabile. Webzine per la grafica 126
Anticorpi per la comunicazione di genere 122
Figure di PERIGRAFIA. Sul designer di cornici, autori di forme dell'accesso 117
La scoperta dell'illustrazione 112
Celare l'innovazione. Una cauta traduzione Strategie del nascondimento e della continuità:contro-retoriche dell'innovazione 112
Muratore e l’archetipo del graphic designer. Vent’anni in linea con la grafica. Archivi della memoria e del futur 111
Lo sguardo traduttore. Design e traduzione per il campo editoriale 111
La Carta del Progetto Grafico venticinque anni dopo. Una rilettura 110
Comunicare il prodotto 105
Materiali per la socirtà dell'informazione: icone, artefatti, tipologie formati 104
Introduction: Design and Translation, Proceedings of DRS 2016, Design Research Society 50th Anniversary Conference. Brighton, UK, 27–30 June 2016 99
Arte contemporanea 99
Per gli archivi del territorio 97
Il doppio sguardo del graphic designer 95
Figure del digitale. La grafica è movimento 94
La doppia invenzione. Un prototipo comunicativo dell’industria alimentare.Il caso Star 93
Il progetto del suono 90
Prefazione/Foreword/Prologo 89
Interfacce geo-grafiche. L'accecamento. Design dei nuovi saperi 89
The translator gaze. Design and translation in the editorial field 89
Le poetiche della capture 87
In copertina, il barone e l'elce. Note di traduzione visiva 87
Interfacce del consumo 86
Il doppio sguardo del graphic designer 86
Estensioni. In equilibrio con le macchine grafiche. Dispositivi di comunicazione 85
Interfacce di riconfigurazione. L'accesso comunicativo ai luoghi del sapere 85
Prototipi per la tv interattiva 84
Un atlante del Moderno 83
Oggetti dalla rete 82
Musei immaginari (Artefatti di identità, Segni dal flusso, Scritture mobili) 82
Sinestesie traduttive. Traduttori e interpreti multimediali 82
Nuovi formati ibridi per la sinestesia e la visual music 81
Intersezioni. La pratica estesa delle scritture di progetto 81
Un atlante del moderno. Esercizi di futuro 81
Muratore, interprete della grafica 80
Trasfigurazioni di genere Immagini forti, immagini fragili: il design della comunicazione 80
Le forme della scrittura 79
Tradurre/illustrare. Altre traduzioni: sul paradigma traduttivo 79
Cronotipi web - Notazioni multimediali - Ipervisibilità - Cinetipi web 78
E' il margine che fa la pagina. Stampa come design. Atlanti per la comunicazione del territorio 78
Siti di confronto 77
Sulla corteccia del libro. La traduzione fotografica 77
Per un design della traduzione 76
Nuovi scenari della comunicazione 75
Ideografie 74
Max Huber, il rigore dell'illusionita. Virtual Graffiti 72
Enografie: il design dei percorsi narrativi 71
Narrazioni predittive. Sul design dell'accesso e le retoriche di anticipazione. 70
Lessico 69
Enografie. Il design racconta i vini del Piemonte. 69
L'immagine dell'accesso - Le due generazioni - L'iperpagina - Il design della comunicazione 68
La fucina dei caratteri 67
E' il margine che fa la pagina 67
Grafica e arte. Europa 67
Peculiarità della forma marchio 66
Discipline della comunicazione e contenuti formativi 66
Le mutazioni del design della comunicazione 66
Lessicoper un dizionario di base del design della comunicazione 63
Virtual Graffiti 62
Cromotipi web - Il millenio di carta - Comunicare il prodotto - Mezzo e messaggio 61
Una duplice sensibilità. Design ed educazione di genere 56
Nuove congruenze 55
Type come design. Il progetto di sistemi-soglia per l'acceso al contenuto testuale. 55
La paradossale arte del visual 54
Il manuale d'autore 53
Le figure del progetto nelle professioni on-line 52
Totale 11.771
Categoria #
all - tutte 30.013
article - articoli 7.440
book - libri 1.181
conference - conferenze 4.678
curatela - curatele 2.075
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 14.220
Totale 59.607


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021665 0 0 0 0 0 0 83 104 99 159 57 163
2021/2022895 37 98 22 84 103 59 55 49 91 63 78 156
2022/20231.147 167 77 34 112 111 136 31 102 159 59 61 98
2023/2024952 42 132 62 92 69 93 56 100 55 115 52 84
2024/20252.259 46 39 95 71 315 263 66 242 335 158 300 329
2025/20263.244 791 944 290 456 295 331 137 0 0 0 0 0
Totale 11.771