Synesthetic translation, historically applied to artistic productions and in the twentieth century applied by scholars to neuroscience to explain the unity of the senses, is addressed, defined and illustrated in this paper with regard to designing access to content. In particular, the paper shows how the concept of accessibility, underlying every interlinguistic translation process, may be promoted by synesthetic translations, i.e. particular types of intersemiotic translation – among various codes (verbal, figurative, sonorous, etc.) – in which the original text (prototext) and the translated text (metatext) use different sensory registers. The goal is to achieve a form of design that grants everyone access to content (design for all). This paper compares synesthetic practices in typhlology, i.e. aimed at the blind, with extravisual communication design techniques. The conclusion is that all too often, despite having access to the necessary tools, visual designers tend to neglect the needs of the disabled.

The Ways of Synesthetic Translation: Design models for media accessibility

RICCO', DINA
2016-01-01

Abstract

Synesthetic translation, historically applied to artistic productions and in the twentieth century applied by scholars to neuroscience to explain the unity of the senses, is addressed, defined and illustrated in this paper with regard to designing access to content. In particular, the paper shows how the concept of accessibility, underlying every interlinguistic translation process, may be promoted by synesthetic translations, i.e. particular types of intersemiotic translation – among various codes (verbal, figurative, sonorous, etc.) – in which the original text (prototext) and the translated text (metatext) use different sensory registers. The goal is to achieve a form of design that grants everyone access to content (design for all). This paper compares synesthetic practices in typhlology, i.e. aimed at the blind, with extravisual communication design techniques. The conclusion is that all too often, despite having access to the necessary tools, visual designers tend to neglect the needs of the disabled.
2016
Proceedings of DRS 2016 Design + Research + Society Future–Focused Thinking, Vol. 3
synesthesia; intersemiotic translation; tactile graphic design; design for all
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Riccò_2016_DRS_vol3_pp1101-1110.pdf

accesso aperto

Descrizione: Paper, copertina, colophon
: Publisher’s version
Dimensione 2.72 MB
Formato Adobe PDF
2.72 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11311/994586
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact