“Non si può non comunicare” è il primo assioma relativo alla comunicazione umana enunciato da Watzlawick, Beavin e Jackson (1971): qualsiasi interazione umana è una forma di comunicazione che è portatrice di significato per gli altri. Se non è possibile non comunicare, “non si può non tradurre”; in altre parole, la traduzione è dappertutto ed è particolarmente evidente all’interno dei processi comunicativi, come sostiene George Steiner la traduzione è formalmente e praticamente implicita in ogni atto e nella comunicazione, nell’emissione e nella ricezione di ogni singolo atto di significazione, sia nel più ampio senso semiotico, sia negli scambi più specificatamente verbali. Capire significa decifrare. (Steiner 2004: 12) A sostegno di questa tesi, Piotr Blumczynski (2017: 4) afferma che i fenomeni traduttivi sono onnipresenti (ubiquitous) e si collocano in uno spazio labirintico di discipline umanistiche senza confini, tra queste (aggiungiamo noi) il design della comunicazione (Baule e Caratti 2016).

La dimensione traduttiva come registro progettuale. Discipline in divenire

E. Caratti
2024-01-01

Abstract

“Non si può non comunicare” è il primo assioma relativo alla comunicazione umana enunciato da Watzlawick, Beavin e Jackson (1971): qualsiasi interazione umana è una forma di comunicazione che è portatrice di significato per gli altri. Se non è possibile non comunicare, “non si può non tradurre”; in altre parole, la traduzione è dappertutto ed è particolarmente evidente all’interno dei processi comunicativi, come sostiene George Steiner la traduzione è formalmente e praticamente implicita in ogni atto e nella comunicazione, nell’emissione e nella ricezione di ogni singolo atto di significazione, sia nel più ampio senso semiotico, sia negli scambi più specificatamente verbali. Capire significa decifrare. (Steiner 2004: 12) A sostegno di questa tesi, Piotr Blumczynski (2017: 4) afferma che i fenomeni traduttivi sono onnipresenti (ubiquitous) e si collocano in uno spazio labirintico di discipline umanistiche senza confini, tra queste (aggiungiamo noi) il design della comunicazione (Baule e Caratti 2016).
2024
Design della comunicazione Un ritratto disciplinare: studi e traiettorie
9788835167013
design della comunicazione, traduzione, tipologie traduttive, competenze traduttive
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Caratti DCOM.pdf

accesso aperto

: Publisher’s version
Dimensione 971.05 kB
Formato Adobe PDF
971.05 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11311/1270018
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact