The area of study encompassed by the terms translation and gender has been much studied, and the work on this theme in the linguistic and literary contexts is extensive, starting from the wider feminist translation studies reference area to more circumscribed aspects (grammar and pronouns) characterising the various languages with their gender-related implications. In the light of this and attempting to shift the perspective to the design discipline area, I would like to highlight the fact that a design process developing artefacts with gender-related connotations does not correspond to a sufficiently well-developed theoretical framework and appears almost to ignore the ways in which design action can, in this respect, have its own impact on reality building and perception.

Gender: from declension to translation. Stereotypes, communication graphics and social models

Valeria Luisa Bucchetti
2017

Abstract

The area of study encompassed by the terms translation and gender has been much studied, and the work on this theme in the linguistic and literary contexts is extensive, starting from the wider feminist translation studies reference area to more circumscribed aspects (grammar and pronouns) characterising the various languages with their gender-related implications. In the light of this and attempting to shift the perspective to the design discipline area, I would like to highlight the fact that a design process developing artefacts with gender-related connotations does not correspond to a sufficiently well-developed theoretical framework and appears almost to ignore the ways in which design action can, in this respect, have its own impact on reality building and perception.
Design is translation. The translation paradigm for design culture
9788891757203
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
gender_t.pdf

Accesso riservato

: Publisher’s version
Dimensione 1.27 MB
Formato Adobe PDF
1.27 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11311/1045245
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact